Translation of "si arrende" in English


How to use "si arrende" in sentences:

Hanwald si arrende a Tristano di Aragon.
Hunwalt yields to Tristan of Aragon.
Quell'uomo è straordinario... accidenti, anche conciato com'è non si arrende!
That guy's really something. He wouldn't stay put with his head cut off. Fine.
Uno scienziato non si arrende mai.
You can't keep a good scientist down.
Non sono il tipo che si arrende.
Don't worry, I'm not the yielding kind.
Quello non si arrende facilmente, non ha senso.
I'm telling you, there's no way he'd turn himself in. It doesn't make any sense.
La gente muore quando il corpo si arrende.
People die when their bodies give out.
Lui è quello che non si arrende mai?
This the guy who doesn't give up?
A chi si arrende si concede quartiere.
Surrendering troops will be given quarter.
Daremo quartiere agli inglesi feriti e a chi si arrende.
Quarter will be given to British wounded and any who surrender.
Suo padre disse che lei non si arrende mai.
Your father said you will never give up.
Ma il Julian che si arrende proprio non lo sopporto.
I just don't know if I can handle the weak-Julian.
Kingsid si arrende a Anwick di Wessex.
Kingsid yields to Antwon of Wessex.
Un guerriero non si arrende quando ama, Dan.
A warrior does not give up what he loves, Dan.
se si arrende ora, le assicuro che avrà il minimo.
If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum.
Ma per questo lei si arrende?
But will you give up then?
[Qualcuno, di fronte a una battaglia cruenta...] [...semplicemente si arrende.]
Some, when faced with a bloody battle, simply give in.
Una cosa che ho imparato e' che di fronte al vero amore, non ci si arrende e basta, anche se l'oggetto delle tue attenzioni ti supplica di farlo.
He proposed before we left, and i'm going to say yes. One thing i learned is That in the face of true love, you don't just give up,
O si arrende incondizionatamente o prenderemo la caserma con la forza.
It's either unconditional surrender or we'll take the garrison by force.
"La persona che ammiro di piu'... e' mia madre, perche' e' una guerriera... che non si arrende mai quando si tratta di cio' in cui crede... e non si arrende mai con me.
"The person I admire most.. "..is my mother, because she is a fighter.. "..who never gives up on what she believes in..
E vedo che l'altra non si arrende.
And I see the other does not give up.
Questo tizio non si arrende mai.
This kind of guy, he'd never give up.
Si diventa vecchi solo quando ci si arrende.
You're only old, when you surrender...
Che razza di codardo si arrende con il proprio fratello?
What kind of coward gives up on his own brother?
Be', in un torneo, gli spezzo il braccio o si arrende e andiamo tutti al fast food.
So in a tournament, I snap his arm or he taps out and we all go get burgers.
Non si arrende mai senza combattere.
Never goes down without a fight.
Clouseau, perché non si arrende all'evidenza?
Clouseau, can't you see what's plain in front of you?
L'Hiro che conosco io, non si arrende mai.
The Hiro I know never gives up.
A confronto Susan B. Anthony e' una persona che si arrende facilmente.
She makes Susan B. Anthony look like a quitter.
Quindi se parlo di Pinkman, beh, allora ti dirai il vecchio Saul si arrende molto facilmente.
So if I give up Pinkman then you're gonna be asking, "Saul gives them up pretty easy.
Perché quando si trova la persona giusta non ci si arrende mai.
Because when you find the one... you never give up.
Clark, non ci si arrende quando mancano pochi secondi alla fine della partita.
Clark, you don't give up on the game when there are seconds left on the clock.
Una svampita, una fissata di moda, ogni tanto una stronza... ma non sono una che si arrende.
An airhead, a clothes horse, an occasional bitch, but I am not a quitter.
Ho sentito voci che l'intera Firenze potrebbe essere scomunicata, se la citta' si arrende alle truppe francesi.
I've heard rumours that the whole of Florence could be excommunicated if this city is surrendered to French arms.
Beh, lo sai anche tu... c'e' il tipo che si arrende e implora pieta' e c'e' quell'altro che vuol fare l'eroe e desidera morire per la causa.
Well, you know as well as I do, there's guys who roll over and beg and mercy, and then there's those other guys who get all heroic, and are willing to die for the cause.
La sua ospite non si arrende facilmente.
From my experience, this host has difficulty dying.
È un vero uomo di legge e non si arrende mai.
You're a hell of a lawman. And you don't give up too easy.
1877. Il grande guerriero e capo Lakota Cavallo Pazzo si arrende a Fort Robinson.
1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson.
Deve completamente arrendersi, come ci si arrende ad un anestesista.
It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist.
E' un sinonimo di pigro, lavativo, sta ad indicare qualcuno che si arrende.
It's a byword for "lazy, " "slacker, " for being somebody who gives up.
7.505656003952s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?